津軽弁の「難しすぎる」交通安全看板が立てかけられたところから離れると、普通に標準語で書かれた交通安全看板が見られます。
「一瞬の よそ見がうばう 君の未来」
確かに秀作なのですが、今まで強烈なインパクトを放つ交通安全看板を見てきたので何となく物足りなさがあります。
これは流石に津軽弁さ翻訳しづらい標語です。かなり強引に訳すと
「いとまが ばふらっとせば 何さもならね」
いとまが → 一瞬、ちょっと
ばふらっと → ぼやんとしている感じ。リンゴの味がぼけてる時とかに使う。
何さもならねは、読んで字のごとく何にもならないです。